Citation |
PC.769.034
20-27 Feb 1769:331, 332, 333 (111)
RUSTICUS IN PLAIN ENGLISH, or A Modern Poem on Liberty,
translated from the original Prosa-meter-bombast of
Rusticus.
The Bard, who now to sense, now nonsense leaning,
Means not, but blunders round about a meaning;
And he, who fustian's so sublimely bad,
It is not Poetry, but Prose run man: &c. [signed] Pope.
THE TRANSLATOR's PREFACE.
Ye Sons of Liberty, attend!
To you the skies in pity send
A bard, who, in the nick of time,
Stands forth to vindicate, in rhyme,
Your life, your liberty and fame;
He comes! --And Rusticus his name!
. . . [72 more lines, signed] Timothy Sobersides. February
20th, 1769.
|